. Clarisse Harlowe. Traduction nouvelle et seule complète . e prière,ma tendre et fidèle amie , pour votre pro-pre honneur et pour celui de notre amitié ;de peur quune chute plus profonde, dela part de votre malheureuse amie , nejetât une ombre désavantageuse sur uneamitié qui na jamais rien eu de frivole,et dont la base est de nous perfectionnermutuellement dans la connoissance et lapratique de nos plus petits comme de nosplus grands devoirs. Ci. Harl o we. LETTRE Clarisse Harlowe à Miss Howe. Samedi aprls-midi, 23 Avril. V>l ma meilleure, mon unique amie ! cestà présent que mon
. Clarisse Harlowe. Traduction nouvelle et seule complète . e prière,ma tendre et fidèle amie , pour votre pro-pre honneur et pour celui de notre amitié ;de peur quune chute plus profonde, dela part de votre malheureuse amie , nejetât une ombre désavantageuse sur uneamitié qui na jamais rien eu de frivole,et dont la base est de nous perfectionnermutuellement dans la connoissance et lapratique de nos plus petits comme de nosplus grands devoirs. Ci. Harl o we. LETTRE Clarisse Harlowe à Miss Howe. Samedi aprls-midi, 23 Avril. V>l ma meilleure, mon unique amie ! cestà présent que mon cœur est vraiment brisé îIl a reçu un coup mortel, dont il ne gué-rira jamais. Ne pensez plus à la moindrecorrespondance avec une misérable quisemble désormais absolument dévouée aumalheur. Quelle autre espérance, si lesmalédictions ont le poids que je leur aitoujours attribué, et que tant dexemplesmapprennent quelles ont eu dans tousles temps ! Oui , ma chère Miss Howe,pour mettre le comble à toutes mes affiic- : Taa.^ de Clarisse Harlowe. 317dons , jai à lutter désormais contre lesmalheureux effets de la malédiction dunpère ? Comment aurai-je la force de sou-tenir cette réflexion ! lorsque ma situationpassée et présente nautorise que trop mesterreurs. Jai reçu enfin une réponse de monimpitoyable sœur. Ah ! pourquoi me lasuis-je attirée par ma seconde lettre à matante ? il semble quon lait tenue prêtepour ce signal. La foudre dormoit , jus*quau moment où je lai réveillée. Je vousenvoie la lettre même. Il mest impossiblede la transcrire. Lidée men est insuppor-table. Idée terrible î la malédiction sétendjusquà lautre vie ! Je suis dans le trouble et labattementdes plus noires vapeurs. Je nai que laforce de répéter; évitez-moi, fuyez-moi ;rompez toute correspondance avec le mal-heureux objet de la malédiction dun père, LETTRE CXLVIL A Miss Clarisse, chez M. Osgood9près la place de Soho. Vendredi , il Avril, N. OU
Size: 1239px × 2018px
Photo credit: © Reading Room 2020 / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No
Keywords: ., bookauthorrichardsonsamuel16891761, bookcentury1700, bookdecade1