Le Nouveau Testament de notre Seigneur Jesus-Christ : traduit en françois sur l'original grec : avec des notes literales, pour éclaircir le texte . ite &c] Voyez fur la date delEp. aux Romains. Il eft clair que celle-cineft pas de la première antiquité. Tite né-toit point Evéque,èc un Evêque alors ne létoitque dune feule Eglife particulière, & non detoutes les Eglifes dune Ile, auffi grande que leftcelle deCrète ou de Candie. Voyez la note furCh. I. 5. Ce qui eft ajouté, que cette Epîtrefut écrite de Nicopolis, peut être vrai: mais onne peut favoir, fi S. Paul étoit déjà dans cetteVille-là, ou


Le Nouveau Testament de notre Seigneur Jesus-Christ : traduit en françois sur l'original grec : avec des notes literales, pour éclaircir le texte . ite &c] Voyez fur la date delEp. aux Romains. Il eft clair que celle-cineft pas de la première antiquité. Tite né-toit point Evéque,èc un Evêque alors ne létoitque dune feule Eglife particulière, & non detoutes les Eglifes dune Ile, auffi grande que leftcelle deCrète ou de Candie. Voyez la note furCh. I. 5. Ce qui eft ajouté, que cette Epîtrefut écrite de Nicopolis, peut être vrai: mais onne peut favoir, fi S. Paul étoit déjà dans cetteVille-là, ou sil avoit feulement réfolu dy allerpajfer lHiver j car ceft tout ce quon peut re-cueillir du y. 12. Les Grecs, qui ont mis cet-te date, ont cru que cette Nicopolis étoit cellede Thrace,au pied du Mont Emus,fur la fron-tière de Macédoine; en quoi ils ont fuivi , Hom. VI. p. 66%. &Théodoretfur cet endroit. Au refte, la Verfion Syriaqueajoute, que cette Epître fut portée par Zénas& par Apollos. Ceft une conje&ure fondéefur le y. 12. du Chap. III. Fin des Remarques fur VEpître à Tome IL Fff PRE- Pag. 4,1 o PREFACE SUR LEPITRE DE S. PAUL A P H I L E M O N. I. ~|.r)Hilémon était une perfonne conpdérabk de ColofTes, Fille de Phry-\ gie 1, ou lon voyoit encore fa maifon dit tems de Jhéodoret, dans le (a) Phitém. ^- jfafa (a) s. Paul t avait converti, /oit à Ephèfe, ou dans quelque att- (b) voyez la trc Fille dAfie, quand il y prêchait lEvangile Ça), [oit a Coloûes mè~note fa Col. me^ ^ £Ans i<Hn jes voyages quil avait faits en Phrygie. Philémon, éclai- (c) Phikm. ré des lumières de la Foi, lannonça lui-même (c), çjr fut Pafteurde lEglife de»?• i- Colojfes, quil édifia (d) par fa grande charité, aujfi-bien que far la prédi-y,<s. cation de lEvangile. Appie et oit fa femme, (e) comme les Anciens lont<c) voyez, la crttt autrement on ne voit pas de raifon pourquoi S. Paul lauroit mée dans cet


Size: 1978px × 1264px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No

Keywords: ., bookauthorada, bookauthorbostonpubliclibraryjohnadamslibrarybrl