An introduction to the critical study and knowledge of the Holy Scriptures . n sticks, which were most commonlysquared, and sometimes formed into three sides; consequently a single stick containedeither four or three lines. (See Ezek. xxxvii. 16.) The squares were used for generalsubjecis, and for stanzas of four lines m poetry; the trilateral ones were adapted to triadcs,and for a peculiar kind of ancient metre, called Triban or triplet, and Englyn Milwyr, orthe warriors verse. Several sticks with writing upon them were put together, forming akind of frame, which was called Peithynen or eluci
An introduction to the critical study and knowledge of the Holy Scriptures . n sticks, which were most commonlysquared, and sometimes formed into three sides; consequently a single stick containedeither four or three lines. (See Ezek. xxxvii. 16.) The squares were used for generalsubjecis, and for stanzas of four lines m poetry; the trilateral ones were adapted to triadcs,and for a peculiar kind of ancient metre, called Triban or triplet, and Englyn Milwyr, orthe warriors verse. Several sticks with writing upon them were put together, forming akind of frame, which was called Peithynen or elucidator; and was so contrived that each 508 On the Arts cultivated hy the Ilchreios. made use of broad rushes or flags for writing onabundance in Egyj:)!, and are noticed by theforetelling the confusion of that country. (Isa. xix. 6on palm and other leaves is still practised in the East.^ which grew in great j)rophet Isaiah when 7.) Writing stick might be turned for the facility of reading, the end of each running out alternatelyon both bides of the frame. The subjoined cut. IS an engraved specimen of ancient British writing, copied from Dr. Frys Pantographia(p. 307.) The following is a literal reading in the modern orthography of Wales, with acorrect translation;— AryV y doeth yw pwyll: Bid ezain alltud: Cyvnewid a haelion: Diengid rhywan eid rhygadarn : Enwawg meiciad o i voc: Goiaen awel yn nghyving: Hir oreistez i ogan: Llawer car byw i Indeg. TRANSLATION The weapon of the wise is reason:Let the exile be moving:Commerce with generous ones: Let the very feeble run away; let the very powerful proceed:The swinehei-d is proud of his swine :A gale is almost ice in a narrow place:Long penance to slander:The frail Indeg has many living relations. A continuation of this mode of writing may be found in the Jiuriic or Clog (a corruptionof Log) Almanacks, which jirevailed among the northern nations of Europe so late evenas the sixteenth century. See a description and engraving of one
Size: 2119px × 1179px
Photo credit: © The Reading Room / Alamy / Afripics
License: Licensed
Model Released: No
Keywords: ., bookcentury1800, bookdecade1870, booksubjectbible, bookyear1872